彼氏の弟が来ました

今日から、彼氏の弟との同居が始まりました。

午後9時にバンクーバー国際空港に到着すると事前に聞いていたので、それに間に合うよう、彼氏と一緒に、開通したてのCanada Lineに乗って空港まで弟を迎えに行きました。

彼氏の弟と初めて会い、挨拶程度の会話をしたのですが、弟の英語が非常に分かりにくいです。これが、“シングリッシュ”?それとも、ただの中国語訛り?

悲しいくらい理解できなかったので、彼氏に通訳してもらい、「(弟)英語→(彼氏)英語→私」という状態でなんとか会話をすることができました。そして、向こうもどうやら私の日本語訛りの英語が理解しずらいのか、何度も彼氏に助けを求めてました(これもある意味、悲しい)。

ともあれ、今日から同居が始まりました。
さて、中国語覚えるぞ。



CONVERSATION

0 comments:

Post a Comment

Back
to top