退去届(Notice of intent to vacate)

来月末には新居に引っ越すため、今日、マネージャーに退去届(Notice of intent to vacate)を渡しました。

アパートのマネージャーには、いつも娘を可愛がってもらっているので、予想通り、「どうして引っ越しちゃうの?!」と引き留められました。

なので、パートナーの職場の近くに2BRのアパートを買ったことを話したら、「そうだねぇ。近い将来、娘ちゃんにも部屋が必要になるだろうからねぇ」と納得してくれました。「でも、この子が成長していくのを見ていきたかったよ」と寂しげに言われ、なんだかとても申し訳ないような気分になりました。

ちなみに、退去届の文章はこちら↓

-----------------------------------------

Re: Notice of intent to vacate

Dear (マネージャーの名前),

This letter constitutes my written 1-month notice that we will be leaving this apartment on October 31, the end of next month.

We are leaving because we bought a condominium for giving our daughter own room.
The new address that I will be moving to is: ****************************

We expect that my total security deposit of $*** (Suite security deposit $***, Pet Security Deposit $***, Bike room key deposit $**), given to previous manager, (前任のマネージャーの名前) on (デポジットを渡した日付), will be refunded in full, since the apartment has been left in good condition.

We can be reached at (パートナーの電話番号) after October 31, 2013.

Sincerely,

(私とパートナー、二人の名前とサイン)

-----------------------------------------

前住んでいたアパートは、マネージャーから退去勧告(Notice to end tenancy)をもらって引き払ったため、退去届(Notice of intent to vacate)を出していません。なので、今回が人生初の退去届です。もしかしたら、最初で最後の退去届だったのかも。(そうだといいな)

CONVERSATION

0 comments:

Post a Comment

Back
to top