「クロメ」か「クローム」か
日本に滞在している時、このmayblogのデータを置いているレンタルサーバーに、サーバーの設定変更で分からないことがあったため、電話で問い合わせをしました。その時ちょうど、彼氏とのメッセンジャーがオンラインになっていて、私とカスタマーサポートの会話を、Webcamを通して彼氏に聞かれてしまいました。
カスタマーサポートとの電話が終わり、Webcamに向かって「お待たせ」と言ったら、彼氏が開口一番、
「カスタマーサポートに、ブラウザの種類聞かれたでしょ?」
と聞いてきます(日本語は理解できないけど、所々出てきた単語でどんなことを話していたか推測できたらしいです)。
「うん、聞かれたよ。『グーグル・クロメ』って回答したよ」
と答えたら、
「前々から思ってたけど、『Google Chrome』って、『クロメ』じゃないよ。『クローム』だよ」
と言います。
「えっ?そうなの?」
「カスタマーサポートには、『クロメ』で伝わったの?」
「“Googleのブラウザでよろしかったでしょうか?”と確認はされたけど・・・」
「ははは。きっと、電話の向こうで『この人、Chromeを“クロメ”って読んでる。ぷぷぷ』と笑われてたんじゃない?」
そうか、そうだったのか。
Chromeは「クローム」だったのか。
ちなみに、彼氏は私が最初から間違った読み方をしているのは知っていたけど、面白いから修正しなかったのだそうです。(修正してよ!)
でも、「クローム」じゃ、タイプする時に最後の 「e」を忘れてしまいそうです。
これからも、きっと「Ch・ク」、「ro・ロ」、「me・メ」と読んでいくと思います。
0 comments:
Post a Comment