日本語が

カナダに来て、もうすぐ7年。
最近、日本語がうまく話せなくなってきていることに、気付いてしまいました。

同居人(=彼氏)が日本人でないから、普段、日本語を話す機会が全くありません。
たまに日本人の友達に会って日本語で会話をすると、途中でパッと頭に浮かんだ言葉が英単語で、日本語でどう言うか思いだそうとすると、それが変な“間”になってしまい、なかなかスムーズに話ができないのです。

元々私は、Verbal Communicationが苦手です。日本に住んでいた時も、会話は得意ではありませんでした。でも今、英語がそんな流暢じゃないのに、日本語までダメになってしまったら、私は一体、どうやって他人と意思疎通していけばいいのでしょうか。

ちなみに、普段、インターネットで日本語サイトばかり見ているので、日本語を読むのは問題ありません。自分のブログで日本語の文章書いているから、作文も(多分)問題ありません(ブログ続けてきてよかったと思ってます)。

問題なのは、(会話などで)反射的に日本語が使えなくなってきていることです。

だから今、日本人の友達を大切に、自分でなるべく日本語を話す機会を作るようにしています。

カナダに来たばかりの頃、「英語の練習のために」と、当時のルームメイト(日本人)と「日本語厳禁・英会話のみ」という生活をしていたのが懐かしい。

まさか、その7年後、今度は日本語が不便になるとは思ってもみなかったです。

CONVERSATION

0 comments:

Post a Comment

Back
to top