仕事のエチケット
昨日に引き続き、ESLの授業で面白かった題材について。
ある日、午後のWeb Searchingで「エチケット」が題材になり、フロリダ州立大学のThe Etiquette Survival Guideをネットから調べ出して読んでいたら、そのページの「II. Work Etiquette / D. Understand the unwritten rules of business.」の内容が的を得過ぎて(自分の中で)大ヒット!思わず感動してしまいました。
内容はこちら
1. The Boss is the Boss - right or wrong, the boss always has the last word.
“ボス”は“ボス”。良かれ悪しかれ、最終決定権はボスが握っている。
2. Keep the boss informed.
ボスに対して報告を怠らない。
3. Never go over the boss' head, without telling him/her first.
伺うことなくボスを追い抜かさない。
4. Make your boss look good.
対外的にボスの評判を上げる努力をする。
5. Appear as professional as possible.
できる限りプロフェッショナルに振舞う。
6. Adopt a can-do attitude.
意図的に、意欲的な態度をみせる。
7. Be flexible.
柔軟な姿勢でいる。
8. Give credit to everyone who made a contribution to a project or event.
手柄を独り占めしない。
9. Don't differentiate people by position or standing in a company.
身分で人を扱わない。
これらを「Rule(ルール)」ではなく、あえて「Etiquette(エチケット)」としているところに、unwrittenな意図が感じられます。でも、どれも職場で必要なものばかり。「こういうところはアメリカも日本も同じなんだなあ」と変に感心してしまいました。
ある日、午後のWeb Searchingで「エチケット」が題材になり、フロリダ州立大学のThe Etiquette Survival Guideをネットから調べ出して読んでいたら、そのページの「II. Work Etiquette / D. Understand the unwritten rules of business.」の内容が的を得過ぎて(自分の中で)大ヒット!思わず感動してしまいました。
内容はこちら
1. The Boss is the Boss - right or wrong, the boss always has the last word.
“ボス”は“ボス”。良かれ悪しかれ、最終決定権はボスが握っている。
2. Keep the boss informed.
ボスに対して報告を怠らない。
3. Never go over the boss' head, without telling him/her first.
伺うことなくボスを追い抜かさない。
4. Make your boss look good.
対外的にボスの評判を上げる努力をする。
5. Appear as professional as possible.
できる限りプロフェッショナルに振舞う。
6. Adopt a can-do attitude.
意図的に、意欲的な態度をみせる。
7. Be flexible.
柔軟な姿勢でいる。
8. Give credit to everyone who made a contribution to a project or event.
手柄を独り占めしない。
9. Don't differentiate people by position or standing in a company.
身分で人を扱わない。
これらを「Rule(ルール)」ではなく、あえて「Etiquette(エチケット)」としているところに、unwrittenな意図が感じられます。でも、どれも職場で必要なものばかり。「こういうところはアメリカも日本も同じなんだなあ」と変に感心してしまいました。
0 comments:
Post a Comment